Латинская Америка/ Языковая мозаика стран Латинской Америки

Латинская Америка/ Языковая мозаика стран Латинской Америки

Латинская Америка/ Языковая мозаика стран Латинской Америки

Если провести опрос на тему «на каких языках говорят в Латинской Америке» большинство респондентов наверняка не задумываясь ответит «на испанском и португальском». Но, на самом деле, этот ответ даже на половину не исчерпывает всего многообразия речи, которую можно услышать в этом поразительном регионе планеты, сумевшем не только воспринять ряд европейских языков, но и сохранить собственные языковые традиции.

Действительно, колониальное прошлое стран континента во многом определило доминирующую роль языков бывших испанской и португальской метрополий на ранее подвластных им территориях. Однако, во-первых, они были далеко не единственными европейскими государствами, владевшими заморскими территориями в этом регионе, и, во-вторых, еще до начала колонизации, в Южной и Центральной Америке уже сформировались сотни языков и наречий местных индейских племен, многие из которых сохранились и широко используются до сих пор, не смотря на многовековую экспансию языков колонизаторов из Европы. Помимо этого, столетия сосуществования привели к взаимопроникновению европейских и индейских языков, что привело к изменению их классических вариантов и к появлению многочисленных местных диалектов и уникальных смешанных языковых форм.

Сегодня в государствах Южной и Центральной Америки насчитывается девять основных официальных языков – пять европейских (испанский, португальский, французский, английский, нидерландский) и четыре местных (кечуа, аймара, гуарани и гаитянский креольский), а также больше сотни индейских языков, характерных для небольших этнических групп и по-сути постепенно вымирающих, но все же являющихся неотъемлемой частью языкового достояния континента.
Безусловно, испанский является наиболее распространенным языком среди латиноамериканских стран, он считается государственным языком  в 18 из 25 независимых стран региона, а также одним из государственных языков в Пуэрто-Рико (свободно ассоциированном к США), что в общей сложности составляет около 350-ти миллионов испаноязычного населения. Эти страны составляют основу так званой «испанидад» – сообщества народов и стран, ранее находившихся в сфере влияния испанской монархии и сохранивших с ней тесные связи по сегодняшний день, благодаря общности языка и истории. Но, несмотря на всю схожесть, влияние местной культуры стало причиной возникновения ряда языковых отличий, часто достаточно существенных, от классического кастильского диалекта испанского в каждой из испаноязычных стран Латинской Америки. Если не углубляться в подробности, в основном латиноамериканский испанский характеризуется наличием некоторых особенностей произношения и рядом лексических отличий, которые проявляются в своеобразном толковании слов и широком употреблении индихенизмов – слов позаимствованных из индейских языков (к примеру, сanoa — каноэ, tabaco – табак, hule - резинка). Существуют также некоторые морфосинтаксические отличия, например, использование формы вежливой формы “vos” (вы) вместо“tu”(ты), "ustedes" (вы, вежливая форма множественного числа третьего лица)  вместо "vosotros/vosotras" (вы, множественная форма второго лица). Этого, конечно, не достаточно, чтобы говорить о латиноамериканском испанском как о самостоятельном языке, но далеко не каждый испанец будет чувствовать себя в Латинской Америке как дома и наоборот.

Единственной португалоязычной страной Южной Америки является Бразилия, но ее почти двухсот миллионов населения вполне хватает, чтобы сделать португальский язык вторым по распространенности в регионе. Как и испанский, португальский язык пережил ряд лексических, фонетических и грамматических изменений на пути к его сегодняшнему варианту, впитав в себя элементы языков местных индейских племен и африканских наречий, завезенных на материк вместе с чернокожими рабами. Интересным является тот факт, что постепенно бразильский диалект становится преобладающим в португалистике, ведь число его носителей почти в 20 раз превышает население самой Португалии. В Бразилии различают два основных диалекта португальского: северный (более похожий на европейский португальский) и более своеобразный южный, характерный для городов Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро, который и доминирует в современной Бразилии.

Кроме диалектических вариантов испанского и португальского в Латинской Америке сформировалось несколько гибридных языков, так называемые «портуньол» (portuñol) и «спанглиш» (espanglish). Портуньол, как не тяжело догадаться, является своеобразной смесью португальского и испанского языков, характерной для пограничных районов Бразилии с Венесуэлой, Колумбией, Перу, Боливией и Уругваем. Этому южноамериканскому изобретению насчитывается уже 250 лет.
Если же говорить о «спанглише», то это собирательное название группы диалектов мексиканско-американской пограничной зоны, объединяющих черты испанского и английского языков. Это явление возникло в начале ХХ века благодаря массовой иммиграции мексиканцев и жителей других латиноамериканских стран в США. Сегодня на «спанглише» говорят в основном выходцы из Латинской Америки, живущие на юго-западе Соединенных штатов.  

Французский язык считается официальным в четырех государственных образованиях в регионе – Республике Гаити, Гвиане, Мартинике и Гваделупе, правда из них только Гаити является независимым государством, остальные три, территориально являясь частью Южной и Центральной Америки, политически принадлежат Франции, имеют статус ее заморских департаментов и относятся к Евросоюзу. Тем не менее, более десяти миллионов их населения являются носителями французского языка, а если учесть, что практически в каждой латиноамериканской стране имеется франкоязычная диаспора, то цифра окажется еще внушительней.  

Кроме того, французский лежит в основе гаитянского креольского языка, признанного вторым государственным в Республике Гаити в 1961-м году. Этот язык смешал в себе черты французского языка XVII-гоI века, африканских наречий, а также испанского, португальского и английского. По последним данным общее количество говорящих на этом языке составило около восьми миллионов человек на Гаити и более миллиона человек в других странах Южной, Центральной и Северной Америки (Куба, Доминиканская Республика, Белиз, Пуэрто-Рико и др.).

Английский язык является основным государственным в четырех странах Центральной Америки – Гаяне, Тринидад и Тобаго, Белизе и Ямайке, с общим населением более пяти миллионов человек. Кроме того, значительная часть англоговорящего населения проживает в Пуэрто-Рико, где английский считается  государственным языком наряду с испанским. Справедливости ради следует заметить, что несмотря на официальный статус английского языка, в этих странах все же достаточно сильны позиции испанского, креольского языков и местных индейских наречий.
   
Единственным южноамериканским государством говорящем на нидерландском языке является Суринам, который был заморской территорией Нидерландов в течение трех веков, пока не обрел независимость в 1975-м году. Одновременно, из-за разнообразия этнического состава, население Суринама считается одним из наиболее многоязычных в мире, поэтому основным языком межнационального общения в этой стране является не столько нидерландский, сколько креольский язык сранан-тонго (Sranan Tongo) известный также под названием «бастард-инглиш», который совмещает черты английского, нидерландского, португальского и частично африканских языков.

Что же касается индейских языков, то их на территории Южной и Центральной Америки насчитывается такое множество, что дать им всем хотя бы короткую характеристику в рамках данной статьи представляется совершенно невозможным. Но три самых распространенных в регионе местных языка – кечуа, аймара и гуарани – однозначно заслуживают внимания, ведь в целом в Латинской Америке на них говорят около двадцати миллионов человек и вымирающими их никак не назовешь.

Кроме того, на современном этапе прослеживается тенденция признания и поддержки местных языков со стороны правительств латиноамериканских государств. К примеру, в Боливии, согласно Конституции 2009-го года, помимо испанского официальными были признаны все тридцать шесть языков, проживающих на ее территории индейских народностей. Конечно, это не означает, что официальная документация ведется на всех 37 языках, эта прерогатива по-прежнему принадлежит испанскому, но де-юре закрепляет существование региональных языковых особенностей и дает толчек к их развитию.

Язык кечуа (Qhichwa) или как его еще называют «кичуа» (Quichua, Kichwa) лежит в основе целой группы кечуанских языков, сформировавшихся в племенах, населявших центральную часть Анд. Так называемый классический кечуа был одним из официальных языков могущественной империи Инков. Сегодня кечуа считается самым распространенным индейским языком в Латинской Америке, его носителями являются более десяти миллионов человек в Боливии, Перу, Эквадоре, Аргентине и Чили. С начала XX-го века кечуа переживал упадок в связи с возрастающей экспансией испанского языка, но в последнее время власти вышеуказанных стран, в особенности Боливии и Перу, делают все возможное для поддержания этого индейского языка путем реализации разнообразных образовательных программ и проектов, в частности во всемирной сети Интернет был запущен проект «Википедия на языке кечуа».  

Гуарани признан официальным государственным языком в Парагвае и Боливии, но носители этого языка проживают также на территориях Аргентины и Бразилии. В целом, на гуарани и нескольких его диалектах в Латинской Америке говорит около семи миллионов человек. Наиболее сильны позиции гуарани в Парагвае, где проживает приблизительно пять миллионов носителей этого языка. Действующая Конституция Парагвая составлена на двух языках – испанском и гуарани, двуязычными являются и все выпущенные в Парагвае учебники. Эти факты ярко свидетельствуют о том, что официальное признание гуарани в стране носит не просто декларативный характер.

Третьим по распространенности на южноамериканском континенте является одноименный язык еще одного андского народа – аймара. Согласно последним подсчетам общее число говорящих на аймара составляет около 3 миллионов человек, проживающих на территории Боливии, Перу, Аргентины и Чили. Некоторые исследователи отмечают большое сходство аймара с кечуа, и даже относят их к одной группе языков, но пока теория об их общем происхождении не подтверждена фактами. На сегодняшний день аймара закреплен как один из государственных языков в Перу (1993) и Боливии (2009).

Благодаря государственной поддержке индейские языки постепенно возрождаются, и мозаика языков Латинской Америки продолжает нас радовать всеми своими красками.

Количество показов: 38260
Автор:  Наталья Гайсанюк
Рейтинг:  3.68

Возврат к списку


Материалы по теме:


Латинская АмерикаНовости Регионов





Статьи о Латинской Америке

Каким был прошедший 2013 год для Латинской Америки? Крайне неоднозначным и богатым на важные события. Причем многие процессы, начавшиеся в прошлом году, в значительной мере повлияют на будущее латиноамериканского региона...
Латинская Америка/ Итоги 2013 года во внутренней и внешней жизни Латинской Америки
Река Урубамба имеет колоссальное значение для Перу. Она не только питает своими водами сразу несколько обширных областей, но и привлекает туристов, ведь на ее берегах можно увидеть массу интересных достопримечательностей...
Южная Америка/ Перу/ Достопримечательности реки Урубамба
Альпаргаты — очень удобная латиноамериканская обувь, нечто среднее между тапочками и сандалиями. Наверняка вы не раз видели такие туфли жарким летом или во время отпуска. Сегодня альпаргаты остаются весьма популярными в Латинской Америке и при этом их львиная доля производится двумя компаниями...
Латинская Америка/ Альпаргаты — обувь в которой ходит вся Латинская Америка
Ная Ривера — талантливая актриса и певица, у которой латиноамериканские корни. Ее великолепная внешность и столь же яркий талант позволили ей стать звездой первой величины, снявшись в роли Сантаны Лопес в сериале «Хор»...
Северная Америка/ США/ Звезда сериала Хор - Ная Ривера
Мерседес Соса — поистине уникальная личность. Эту певицу обожала не только Аргентина, но и вся Латинская Америка, не зря ее даже неоднократно называли голосом этого региона...
Южная Америка/ Аргентина/ Мерседес Соса — голос Латинской Америки
Конечно же, в Мексике, как и во всем мире, будут наблюдать за событиями, происходящими на предстоящих Олимпийских играх. А вот транслировать их будут далеко не все телеканалы, договор на показ Олимпиады есть только у трех из них...
Северная Америка/ Мексика/ Мексиканские телеканалы, которые будут транслировать Олимпийские игры в Сочи
Тринидад и Тобаго — не просто островное государство в Карибском море, на самом деле эта страна намного большее. В ней есть множество интересных вещей и большинство из них вы наверняка не знали...
Карибы/ Тринидад и Тобаго/ Двенадцать интересных фактов о Тринидаде и Тобаго, о которых вы не догадывались
Кто не знает мотивы знаменитой песни «La Bamba», а ведь ее исполнитель Трини Лопес в России не так широко известен. Тем временем в остальном мире его любят и считают одним из музыкантов, возродивших интерес к латиноамериканской музыке...
Северная Америка/ США/ Трини Лопес — знаменитый американский певец

Авторизация, Случайное фото, Топ Групп

Панама начинается здесь
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?


19.06.10 7:39 AM Коста-Рика
Всё о Коста-Рике
Участников: 3
Тема: Центральная Америка
21.09.09 4:30 AM Боливия
Всё о Боливии
Участников: 2
Тема: Южная Америка

Все группы


Hits
9175091
685

Hosts
2594041
303

Visitors
2761547
428
1